努力不是只有「頑張る」!「一生懸命」的正確用法與適用情境

努力不是只有「頑張る」!「一生懸命」的正確用法與適用情境
日文攻略

在日語中,表達「努力」的詞彙與用語有許多種,各自有不同的語氣與使用場合。以下將介紹幾個常見的詞彙,包括「努力」、「頑張る」、「一生懸命」等,並提供相關例句、歷史背景及會話範例。

一、「努力」日文怎麼說?

1. 努力(どりょく)

意思:付出辛勞去完成某事,努力、奮鬥。

例句:
(1) 彼(かれ)は試験(しけん)のために毎日努力(まいにちどりょく)している。(他每天為了考試努力。)
(2) 起源:「努」(つとめる)+「力」(ちから),表示盡力去做的意思。

 

2. 頑張る(がんばる)

意思:堅持到底,不輕言放棄,努力不懈。

例句:
(1) 最後(さいご)まで頑張(がんば)ってください。(請堅持到最後。)

起源:「我(が)」+「張る(はる)」,原意為「固執己見」,後引申為「不輕易放棄」。

 

3. 精進(しょうじん)

意思:專心致志、致力於某事(常用於學業、工作等)。

例句:
仕事(しごと)に精進(しょうじん)する。(專心致力於工作。)

起源:佛教用語,指清淨身心、專注修行,後普及為努力上進之意。

 

4. 尽力(じんりょく)

意思:盡最大努力。

例句:
問題解決(もんだいかいけつ)のために尽力(じんりょく)します。(我會盡力解決問題。)

起源:「尽」盡(全部用上)+「力」力量,組合即「盡全力」。

 

5. 一生懸命(いっしょうけんめい)

意思:拼命努力、竭盡全力、認真到極致。

例句:
(1) 彼(かれ)は一生懸命働(いっしょうけんめいはたら)いている。(他拼命地工作。)
(2) 一生懸命勉強(いっしょうけんめいべんきょう)して、合格(ごうかく)したいです。(我想拼命努力讀書,順利考上。)

原型:「一所懸命(いっしょけんめい)」。

歷史:源自日本武士社會的語彙。
「一所懸命」:指武士為了保護領地(一所)而拼命守護(懸命)的態度,代表「拼死守護財產或生命」的決心。
後來語音變化,加上「一生」,變成「一生懸命」,語意也從「守護領地」轉為「人生拼命努力」。

 

6. 必死(ひっし)

意思:拼命、奮不顧身

語氣強度:比「一生懸命」更強烈,帶有「不惜一切代價」的意味

常見搭配:必死に + 動詞(拼命地做某事)

詞源與歷史:「必死」字面意思為「必然死亡」,原指戰國時代武士的決死奮戰,後來演變為現代日語中「拚盡全力」的意思。

例句:
(1) 彼(かれ)は試験前(しけんまえ)に必死(ひっし)に勉強(べんきょう)した。(他在考試前拼命學習。)
(2) 必死(ひっし)に走(はし)ったが、間(ま)に合(あ)わなかった。(我拼命跑了,但還是沒趕上。)

 

7. 精一杯(せいいっぱい)

意思:盡全力、竭盡所能

語氣強度:較正式,強調「做到極限」

常見搭配:精一杯 + 動詞(盡全力去做某事)

詞源與歷史:「精一杯」來自於「精」(精力)+「一杯」(最大程度),意指將所有力量發揮到極致。

例句:
(1) 試合(しあい)で精一杯戦(せいいっぱいたたか)った。(在比賽中盡全力奮戰了。)
(2) 私(わたし)は精一杯努力(せいいっぱいどりょく)しました。(我已經盡了全力努力了。)

 

二、「努力」常用用語篇

1. 努力家(どりょくか)

意思:努力的人,肯努力的人。

例句:
彼女(かのじょ)は本当(ほんとう)に努力家(どりょくか)ですね。(她真是一個努力的人啊。)

 

2. 血の滲むような努力(ちのにじむようなどりょく)

意思:艱苦卓絕的努力,極度辛苦的付出。

例句:
血(ち)の滲(にじ)むような努力(どりょく)の結果(けっか)、成功(せいこう)した。(經過艱苦努力之後,成功了。)

 

3. 不屈の努力(ふくつのどりょく)

意思:不屈不撓的努力,堅持不放棄。

例句:
不屈(ふくつ)の努力(どりょく)が実(み)を結(むす)んだ。(不屈的努力終於有了成果。)

 

三、「努力」的諺語篇(ことわざ・慣用句)

1. 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん)

意思:即使是冷冰冰的石頭,坐三年也會變暖。比喻只要持之以恆,終有成果。

例句:
石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん)というから、今(いま)は我慢(がまん)の時(とき)だ。(俗話說「石上三年」,所以現在是忍耐的時候。)

 

2. 七転び八起き(ななころびやおき)

意思:跌倒七次也要八次站起來,比喻無論失敗多少次都不放棄。

例句:
七転(ななころ)び八起(やお)きの精神(せいしん)で頑張(がんば)ろう。(讓我們抱著「屢敗屢戰」的精神努力吧。)

 

3. 継続は力なり(けいぞくはちからなり)

意思:持續就是力量,持之以恆就會有成效。

例句:
毎日少(まいにちすこ)しずつでも続(つづ)ければ、継続(けいぞく)は力(ちから)なりです。(每天持續一點點,持之以恆就是力量。)

 

4. 努力は裏切らない(どりょくはうらぎらない)

意思:努力不會背叛你。

例句:
努力(どりょく)は裏切(うらぎ)らないと信(しん)じて、今日(きょう)も頑張(がんば)ります。(我相信努力不會背叛,所以今天也會繼續加油。)

 

5. 大器晩成(たいきばんせい)

意思:大器晚成,指成功需要長時間努力。

例句:
彼(かれ)は大器晩成型(たいきばんせいがた)だから、これからが楽(たの)しみだ。(他是大器晚成型的,所以未來值得期待。)

 

四、「努力」的日文用法補充

1. 「努力」 vs 「頑張る」

努力 偏向理智層面,如「努力學習」、「努力工作」。

頑張る 偏向意志與堅持,如「加油」、「堅持住」、「撐過去」。

例句:
(1) 試験(しけん)に向(む)けて努力(どりょく)する。(為考試努力。)
(2) もう少(すこ)し頑張(がんば)って!(再撐一下!)

 

2. 正式 vs 口語

努力、精進、尽力:較正式、書面、職場、演講用語。

頑張る、頑張って:口語常用,朋友、同事之間鼓勵。

 

3. 「一生懸命」 vs「努力」「頑張る」

一生懸命 比「努力」「頑張る」語氣更強烈,帶有「拼了命」的感覺。

例:
努力(努力) → 普通努力
頑張る(加油、撐住) → 有毅力、堅持
一生懸命(拼命) → 不顧一切全力以赴

 

五、日本人「一生懸命」文化起源與因素

1. 佛教影響

精進、努力 等詞來自佛教語彙,原指專心修行,不懈怠。日本文化中的「努力」不僅是行動,更是一種精神信仰,深植於「大和魂(やまとだましい)」、武士道等文化脈絡。

 

2. 戰後復興背景

二戰後,日本強調「努力、勤勉、忍耐」,塑造經濟奇蹟,社會推崇「努力型人才」。企業文化也強調「終身雇用」與「努力上進」。

透過以上的「努力」介紹,相信大家學日文的這條路上也會更加努力的!

分享
線上諮詢 索取課表

線上諮詢