【聽日本歌學日文】細思極恐!這些童謠不對勁?

【聽日本歌學日文】細思極恐!這些童謠不對勁?
日文攻略

大家小時候玩些什麼來度過美好的童年時光呢?許多人可能在戶外玩過橡皮跳或躲避球等遊戲。一邊遊戲一邊唱著可愛的童謠是很多人小時候的共同經驗。在日本也是如此。許多小朋友喜歡哼哼唱唱,一邊快樂唱著童謠一邊上學或是到處遊玩。尤其很受小女孩歡迎的是《かごめかごめ》、《とおりゃんせ》等童謠。

然而,大家是否知道童謠實際上可能包含與官方歌詞不同的可怕謠言、傳說和含義呢?今天就跟大家介紹幾首日本有名可是卻異常陰森的童謠吧!

1. 日本都市傳說代表人物《さっちゃん》

 

歌詞:
さっちゃんはね サチコっていうんだ ほんとはね
だけど ちっちゃいから 自分(じぶん)のこと サッちゃんって呼(よ)ぶんだよ
可笑(おか)しいな サッちゃん 

さっちゃんはね バナナが大好(だいす)き ほんとだよ
だけど ちっちゃいから バナナを 半分(はんぶん)しか 食(た)べられないの
可哀相(かわいそう)ね サッちゃん

さっちゃんがね 遠(とおく)くへ行(い)っちゃうって ほんとかな
だけど ちっちゃいから ぼくのこと 忘(わす)れてしまうだろ
寂(さび)しいな サッちゃん

さっちゃんがね おべべをおいてった ほんとだよだけどちっちゃいから きっと貰(もら)いにこないだろ 
悲(かな)しいな さっちゃん

 

有人說這首歌是關於一個死去的女孩的,比較廣泛流傳的有兩種具體的說法,看看它們到底是什麼樣的謠傳。

 

• 病死説

從歌詞推測,さっちゃん是因病去世的。第二段中:「我只能吃半根香蕉。」第三段:「我真的要去很遙遠的地方嗎?」

這兩部分可以解讀為這首歌的主角さっちゃん體弱多病,就連喜歡的香蕉都只能吃半根,很快就要到遠方(天堂)了。

 

• 受詛咒的歌

關於《さっちゃん》還有一個傳說。第四段以後的歌詞取材自北海道發生的一次真實的火車事故。

在一個寒冷的仲冬日,一個名叫幸子的女孩被火車撞倒了。
由於天氣太冷,他並沒有立即死亡,半身的斷面也被凍住了,他在尋找下半身的過程中嚥下了最後一口氣……

以上的情節光是想想就覺得很恐怖對吧!
據說後來,幸子的一位男同學根據這個意外寫下了第四段歌詞,還滑稽地模仿了「幸子」悽慘的樣子。三天后,男孩被發現斷肢身亡,真是很令人毛骨悚然。

而為什麼被稱為詛咒的歌的原因,有以下的流傳:

「如果把這首童謠一直唱到第四節,在三個小時內不讓五個人知道這首歌,《さっちゃん》就會砍掉你的腿並殺死你。」
這段話被放在在“詛咒連鎖信”並大肆流傳,逐漸在兒童、小學生中流行起來。雖然知道不會發生任何事情,還是讓人覺得毛毛的。

 

2. 害怕回家嗎?《とおりゃんせ》

 

歌詞:
とおりゃんせとおりゃんせ

ここはどこのほそみちじゃ

てんじんさまのほそみちじゃ

ちっととおしてくだしゃんせ

 

是一首深受喜愛很多人都會傳唱的歌曲之一,但我們有沒有覺得歌詞很可怕?我不知道具體是什麼意思,但歌詞中出現了「可怕」這個詞。即使是小時候,有些人可能也會想,「到底有甚麼可怕的?」難道只是看到這個可怕這個字眼就害怕嗎?。我們就來看看這首歌裡到底隱藏著什麼寓意。

• 祭神說

首先是祭神說。據說這首歌是關於神社守門人和帶著孩子的母親之間的對話。簡單地說,母親被看門人攔住,說:“去朝拜天神可以,但回家天黑了,很危險。”但母親回答說:“沒關係。”至於為什麼會這麼回答…因為回家的路上沒有孩子,孩子們被獻給了上帝。媽媽是唯一一個回家的人。

過去,天災不斷,人們會祭祀、祭神來平息災情。這在當今時代是不可想像的,其中最好的祭品就是小孩子。可以想見是多麼悲傷殘忍。

 

•「害怕回家。」原因是…

「害怕回家。」過去,因為醫療衛生環境不佳的緣故,孩子們經常在很小的時候就去世,存活率不高。所以當孩子到了七歲比較能夠健康穩定成長時,就慶祝他的成長,直到今天,仍然是日本各地都會舉辦的著名的節日,叫做「七五三節」。過去人們相信,一個孩子在七歲之前都是上帝的孩子,七歲之後他就不再是上帝的孩子了。原因是參拜天神後回來會變得很可怕的,因為我們不再是神的孩子,換句話說,不再受到神的保護。

還有一種理論認為「kowai」是一個方言。你們有些人可能知道,在某些地區,人們說「累」就是「害怕」。所以有這樣說法。如果從字面上理解,也可以解釋為「我去的時候很好,但是我走了很多路,所以當我回家時我很累。」

 

3. 第三段突然風格改變的《てるてる坊主(ぼうず) 》

 

歌詞:
てるてる坊主てる坊主

あした天気にしておくれ

いつかの夢の空のよに

晴れたら金の鈴あげよ

 

出門遠足的前一天如果下雨,許多日本人可能會作一個晴天娃娃掛在窗戶上,用來祈求外出時有晴朗的天空。很多人都覺得效果出奇的好,大家有掛過嗎?覺得怎麼樣呢?「てるてる坊主(ぼうず) 」是一首兒童童謠,但這首歌裡似乎隱藏著一些故事。

• 替身說

這個說法的根源起源於中國。相傳很久以前,在一個名叫「琴燕」的女孩居住的地方,連著好幾天的大雨。人們向上天祈求,卻沒有任何效果。當時,「春娘」就爬上屋頂,祈求雨快點停。突然間,雨停了,然而春娘卻突然消失不見蹤影了。據說,這個女孩為了保護該地區的和平而充當替罪羔羊的故事,就是「てるてる坊主(ぼうず) 」的誕生。

 

• 殺人說

提示就隱藏在歌詞的第三行「我要砍掉你的頭」,對於一首兒歌來說,是過於寫實血腥的內容。簡單翻譯就是,「如果你不讓天氣好起來,我就砍掉你的頭。」

從前,某個村莊下了幾天的雨,一位和尚為村民們苦苦祈禱,但雨卻絲毫沒有停歇的跡象。最後,城主失去了耐心,將僧侶斬首。有個傳說,當和尚頭掉下來的時候,雨突然停了。因此有一種說法認為,這就是晴天娃娃的起源。

 

以上看了三首童謠詩歌的內容,雖然小孩們天真爛漫的哼著唱著,但是仔細閱讀深入了解後,才發現其實令人毛骨悚然。大家以後也可以觀察除了這三首以外,還有哪些童謠也是類似這樣,想必會有不同的體會。

分享
線上諮詢 索取課表

線上諮詢