【三角形】是さんかくけい?常用日語形狀單字&實用例句大全!

【三角形】是さんかくけい?常用日語形狀單字&實用例句大全!
日文攻略

你知道圓形、三角形、正方形的日文該怎麼說嗎?這些形狀的詞彙又能夠組成哪些慣用句呢?除了二維平面形狀以外,粗糙的、光滑的、黏黏的...等這些觸感(表面形狀)的日文又該如何表達呢?今天我們來一起學習關於各種形狀的日文吧!

形狀(かたち、けいじょう)

首先我們要來學習「形狀」這個字的日文。形狀是「形(かたち)」又或是叫做「形状(けいじょう)」。那麼,「かたち」跟「けいじょう」有什麼差別呢?

「形(かたち)」是概念較廣的上位語,意思有「形狀」「形式」「輪廓」「外觀」...等。而「形状(けいじょう)」指的就像是圓形、三角形這種在幾何學中可以有明確定義的形狀。不過兩者混用的情況也是非常普遍,然而口語日文中使用「形(かたち)」的機會還是比較多。我們來看一下該怎麼用這兩個字吧:

 

「形(かたち)」的用法

- ベッドのは四角い形をしています(床是呈四角形的)

- 今回はこのような形で進めさせていただきます(這次我們將以這種形式進行)

- あの雲の形はウサギに似ている(那朵雲的樣子像兔子)

 

「形状(けいじょう)」的用法

- この建物は独特の形状をしていて面白い(這棟建築有著獨特的形狀,很有趣)

- 葉っぱの形状によって植物の種類が分かります(可以通過葉子的形狀來辨別植物的種類)

 

各種日文形狀介紹

基本形狀日語

- 点(てん):點
- 線(せん):線
- 平面(へいめん):面、平面
- 丸(まる):圓形、圓
- 正方形(せいほうけい):正方形
- 四角い(しかくい):四邊形的
- 長方形(ちょうほうけい):長方形
- 三角形(さんかくけい):三角形
- 三角(さんかく):三角
- 五角形(ごかくけい):五角形
- 平たい(ひらたい):平(沒凹凸)
- 星形(ほしがた):星形
- 渦巻(うずまき):漩渦形
- 波(なみ):波浪
- 山形(やまがた):山形
- 球状(きゅうじょう):球狀
- ピラミッド型(ぴらみっどがた):金字塔形
- 網状(あみじょう):網狀

 

學會了以上形狀後,要如何正確地把它們在句子裡使用至關重要。中文和日文在描述形狀時的句型以及詞性(品詞)有一些差異,我們先來看一個例子:

這塊圓形的蛋糕看起來很好吃

- この丸いケーキはおいしそうだ
- この丸のケーキはおいしそうだ

 

她的臉很圓

- 彼女は顔が丸いです
- 彼女は顔が丸です

 

通常,配上使用形容詞的是描述該物品形狀的特徵,而不是直接敘述該物品的形狀,像是例句2。而使用名詞則是說明、定義該形狀或是該物品的種類,比較明確,像是例句1。而有時候也是可以混著用:

這個四方形的桌子

- この四角いテーブル
- この四角のテーブル

 

常見的形狀搭配詞

那究竟描述形狀時到底該用名詞還是形容詞描述呢?其實形容形狀的形容詞本來數量就不多,比方說雖然四角可以加上い變成形容詞「四角い」,但卻不能把三角加上い改成「三角い」。沒有一個規則來統整他們,有時候只能把他們視為搭配詞的一環且看一個記一個囉。我們來看看幾個常見的形狀搭配詞:

- 四角い枕(四角形的枕頭)
- 平たい道(平的道路)
- 螺旋の階段(螺旋型的樓梯)
- 楕円の鏡(橢圓形的鏡子)
- 丸い顔(圓圓的臉)
- 六角の鉛筆(六角鉛筆)
- ハートの形をしたチョコレート(心型巧克力)

 

形狀的慣用句

除了具體形狀的物體,形狀的詞彙還能在人際關係、性格等抽象概念上使用。例如,在中文我們會說三角關係來表示複雜的感情,在日文也有類似的表現。我們來看一下抽象概念中的各種形狀吧:

 

三角関係(さんかくかんけい)

指三人之間的複雜感情糾葛,特別是愛情關係中的三角戀。這與中文的「三角關係」意思相同,形容一種不穩定且容易產生矛盾的人際狀態。

例句
彼と彼女の間に新しい人が入り、三角関係になってしまった。
(他和她之間出現了第三者,形成了三角關係。)

 

角が立つ(かどがたつ)

字面意思是「角立起來」,比喻人際關係中出現摩擦或衝突,使氣氛變得緊張。形容說話或行為造成了不愉快的局面。

例句
会議で遠慮なく意見を言いすぎて、角が立ってしまった。
(在會議上毫不顧忌地發表意見,結果造成了緊張氣氛。)

 

丸くなる(まるくなる)

字面意思是「變圓」,比喻人的性格或態度變得圓滑、溫和不再固執。也常用來形容一個人隨著年齡增長或經歷豐富後,變得更加圓融處事。

例句:
年を取るにつれて彼の性格は丸くなってきた。
(隨著年齡增長,他的性格變得圓融了。)

這些表達方式生動地展現了日語如何通過形狀的概念來描繪抽象的人際互動和性格特質。

順帶一題,原本是具體形狀的詞彙為什麼能夠有人際關係或是性格等抽象概念的涵義產生呢?其實是因為語言有派生變化性,其中很大動力是透過譬喻法(メタファー(隱喻)、メトニミー(換喻))而讓該單字衍生出新的涵義的。例如,「角が立つ」文字上的意思為長出了菱角,但意思指的是人際關係上有芥蒂。表面長出菱角和人際關係的芥蒂又有甚麼關係呢?其實是表示人際關係失去了圓滑性而產生菱角,又或是人與人之間如果有不愉快會產生心理的不適,有菱角的物體也會帶來不生理不適,透過類似性的而變化出的用法。

 

擬聲擬態詞(オノマトペ)

最後我們來看一下擬聲擬態語,也就是中文的狀聲詞。日文中的擬聲擬態詞豐富多彩,能精確描述各種情感及狀態以外,描述觸感也有非常多的詞彙。

 

もふもふ:形容柔軟蓬鬆的毛髮觸感

- 例句:この猫はもふもふしていて気持ちいい(這隻貓毛茸茸的摸起來很舒服)

 

つるつる:描述光滑無阻的表面

- 例句:氷はつるつるしている(冰面非常光滑)

 

ざらざら:表示粗糙的質感

- 例句:砂紙はざらざらしている(砂紙摸起來很粗糙)

 

べたべた:形容黏膩的感覺

- 例句:汗でシャツがべたべたする(襯衫因汗水變得黏膩)

 

すべすべ:描述光滑細膩的肌膚

- 例句:赤ちゃんの肌はすべすべしている(嬰兒的皮膚摸起來很滑嫩)

 

ごつごつ:表示凹凸不平的硬物

- 例句:岩はごつごつしている(岩石表面凹凸不平)

 

日文中的形狀詞不只是描述「看得見」的東西,還能用來表達抽象的概念呢!像是「角が立つ」不是真的長出角來,而是形容氣氛變得尷尬啦!這種隱喻的用法真的很生動吧?當掌握了這些形狀相關的表達方式,不只能讓你的日文對話變得更生動有趣,還能幫你打開一扇窗,窺見日本人獨特的思考方式。

分享
線上諮詢 索取課表

線上諮詢