目錄內容
在日本,寄信的方法有多種,主要有普通信、掛號信和快捷。郵政服務是由「日本郵政」公司負責,郵筒顏色為紅色。寄信者可以前往郵局辦理,也可以將信件投進郵筒。郵局的營業時間通常是週一至週五的上午9點至下午5點,有些郵局會在週六或週日提供部分服務。信封的寫法一般為縱向,寄件人的名字和地址寫在左邊,收件人的名字和地址寫在右邊,並在左上角貼上郵票。
郵便(ゆうびん)- 郵件 郵便局(ゆうびんきょく)- 郵局 ポスト(ポスト)- 郵筒 手紙(てがみ)- 信 葉書(はがき)- 明信片 年賀状(ねんがじょう)- 賀年卡 送る(おくる)- 寄送 切手(きって)- 郵票 封筒(ふうとう)- 信封 宛先(あてさき)- 收件地址 住所(じゅうしょ)- 地址 差出人(さしだしにん)- 寄件人 書留(かきとめ)- 掛號信 配達(はいたつ)- 配送、宅配 速達(そくたつ)- 快遞 速達便(そくたつびん)- 快遞郵件 普通郵便(ふつうゆうびん)- 普通郵件 航空便(こうくうびん)- 航空郵件 配達証明(はいたつしょうめい)- 配達證明 保険(ほけん)- 保險 国際郵便(こくさいゆうびん)- 國際郵件 荷物(にもつ)- 包裹 追跡番号(ついせきばんごう)- 追蹤號碼 郵便受け(ゆうびんうけ)- 信箱
郵便局で切手を買いました。 (我在郵局買了郵票。)
手紙を郵便ポストに入れました。 (我將信放進郵筒。)
住所を間違(まちが)えないで書いてください。 (請正確地寫上地址。)
郵便料金はいくらですか? (郵費是多少?)
速達で手紙を送(おく)りたいです。 (我想用快遞寄信。)
包裝:包む(つつむ) 稱重:重さを量る(おもさをはかる) 填寫:記入する(きにゅうする)
A:この手紙を送る前(まえ)に、きちんと包みたいんですが、何かアドバイスはありますか。 (寄信之前我想要確實裝好信件,有甚麼建議嗎?) B:はい、しっかりと封筒に入れて、重さを量ってからお越しくださいね。 (好的,請仔細地將信件放入信封,並且先秤重後再過來喔。)
排隊:並ぶ(ならぶ)
A:窓口(まどぐち)はどちらですか。 (窗口在哪裡呢?) B:右側(みぎがわ)の列(れつ)に並(なら)んでお待(ま)ちください。もうすぐ順番(じゅんばん)ですよ。 (請排在右邊的隊伍喔。馬上就到您的順序了)
確認:確認する(かくにんする)- 詢問:尋ねる(たずねる)-
A:この手紙を普通郵便で送るか、速達にするか迷(まよっています。どれくらい違(ちが)いますか。 (再猶豫要寄平信還是快捷郵件,有甚麼差異嗎?) B:普通郵便だと3日(みっか)ほど、速達だと1日(いちにち)で届(とど)きます。料金も異(こと)なるので、ご確認くださいね。 (平信是三天,快捷是一天,費用也不一樣喔,請您確認一下。)
購買:買う(かう) 貼郵票:貼る(はる)
A:普通郵便にしたいのですが、切手はいくらになりますか。 (我想寄平信,郵票要貼多少錢的呢?) B:こちらの重さだと、84円の切手を貼っていただければ大丈夫です。 (以這個重量只要貼上84元的就可以了。) A:ありがとうございます。これを貼ればいいですね。 (謝謝您。只要貼上這張就可以了對吧。)
轉交:渡す(わたす)- 發送:発送する(はっそうする)
A:この手紙をお願いします。 (這封信拜託您了。) B:はい、承りました。発送いたします。 (好的,了解了,我會為您寄出的)
接收:受け取る(うけとる)
A:これは重要(じゅうよう)な書類(しょるい)なので、追跡番号をいただけますか。 (這個是重要文件,我可以跟您索取追蹤編號嗎?) B:かしこまりました。書留で発送しますので、こちらが追跡番号です。お受け取りください。 (好的。因為是掛號信,所以請您收下這組追蹤編號。) A:助(たす)かりました、ありがとうございます。 (太好了!謝謝您。)
A:すみません、切手を買いたいのですが。 (不好意思,我想買郵票) B:はい、どちらにお送りですか。 (好的,要寄到哪邊呢?) A:台湾です。 (台灣) B:それでは、この切手で大丈夫です。 (那這張郵票就可以了)
A:郵便料金はいくらですか。 (郵資是多少呢?) B:普通郵便ですか、それとも速達ですか。 (平信嗎?還是快捷呢?) A:普通郵便でお願いします。 (麻煩幫我寄平信。) B:では、100円になります。 (好的,這樣是100元。)
A:この手紙を書留にしたいのですが。 (我想寄掛號信。) B:かしこまりました。こちらにご記入ください。 (好的,請在這邊填入資料喔。) A:わかりました。 (好的,知道了)
A:住所を書いたのですが、確認してもらえますか。 (我有寫上地址了,可以幫我確認一下嗎?) B:もちろんです。こちらで大丈夫ですね。 (可以啊,這樣寫沒問題。) A:ありがとうございます。 (謝謝。)
A:手紙を急いで送りたいのですが、速達は可能ですか。 (我想早點將這個信件送到,可以寄快捷嗎?) B:はい、速達でお送りできます。料金は200円です。 (可以寄快捷喔,費用是200元。) A:お願いします。 (拜託您了。)
在日本寄信時,有一些注意事項需要留意,以確保信件順利寄達:
日本的信封格式與台灣不同,信封一般是縱向書寫。信件的收件人姓名及地址寫在右邊,寄件人的姓名及地址寫在左邊。收件地址應從大範圍到小範圍依次書寫,如「東京都千代田區丸之內一丁目1-1」。
郵遞區號是重要的資訊,位於收件人地址的最上方,通常為7位數(3位 + 4位)格式,如「100-0001」。寄信時務必確認郵遞區號的正確性,以確保信件送達正確位置。
郵票的金額應根據郵件的重量和寄送方式來決定。郵票不足會導致信件被退回,建議在寄信前確認郵票金額是否符合郵寄要求。
若需快速送達,可以選擇「速達」服務。速達信件會比普通郵件更快送達,但需要額外支付速達費用。
若寄送重要文件或貴重物品,建議使用「掛號信」(書留)服務。掛號信會提供追蹤碼,寄件人可以隨時查詢信件的配送狀況。
大部分郵局的營業時間為週一至週五上午9點至下午5點,有些郵局會延長營業時間或提供週六、週日服務。建議提前確認郵局的營業時間,以便安排寄信。
日本郵便對信件尺寸和重量有規定,超過規定的信件可能需要加收額外費用。一般信件最大尺寸為長34公分、寬25公分、厚3公分,重量不超過1公斤。
若收件人無法固定接收信件,可以使用「局留め」(郵局留存)服務,信件會留在郵局,由收件人前往郵局自行取件。
收件人的姓名和地址必須完整且準確,否則郵件有可能被退回或無法送達。特別是在寄送至公司或機構時,應該標明部門名稱或收件人職位,以確保信件送到正確部門。
若寄送特殊郵件,如航空郵件(航空便)、國際速遞(EMS),請事先了解其寄送規則與費用標準,這類郵件可能需要額外申報或提供文件。
以上這些寄信小知識與實用對話希望能夠幫助大家順利使用日本的郵政服務唷!
日語會話
基礎字彙
日語聽解
日語文法
生活旅遊
職場商務
日本語特區
日語俱樂部
ACG動漫電玩
JCamp活動教學
線上日文檢定